Пушкин цикл маленькие трагедии список

Пушкин цикл маленькие трагедии список thumbnail

Цикл «Маленькие трагедии» Пушкина, написанный в 1830 году в болдинскую осень, включает в себя четыре небольшие пьесы: «Скупой рыцарь», «Моцарт и Сальери», «Каменный гость» и «Пир во время чумы».

Рекомендуем читать онлайн краткое содержание «Маленьких трагедий» по главам, которое будет полезным при подготовке к урокам литературы, а также для читательского дневника.

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории

Опыт работы учителем русского языка и литературы – 30 лет.

Главные герои

Барон – жадный старик, смысл жизни которого заключен в накоплении богатств.

Альбер – сын барона, храбрый рыцарь.

Дон Гуан – испанский гранд, известный сластолюбец.

Дона Анна – вдова командора, в которую влюблен Дон Гуан.

Вальсингам – председатель застолья.

Моцарт – великий музыкант и композитор.

Сальери – соперник Моцарта, его завистник.

Другие персонажи

Герцог – правитель, который пытается рассудить отца и сына.

Жид Соломон – ростовщик, предлагающий Альберу отравить отца.

Лаура – любовница Дон Гуана, юная актриса.

Лепорелло – верный слуга Дон Гуана.

Краткое содержание

Скупой рыцарь

Юный рыцарь Альбер смел и отважен, но он вынужден вести полунищенское существование из-за непомерной жадности своего отца, знатного барона. На рыцарском турнире он одерживает блестящую победу над противником, но совершенно этому не рад – шлем пробит, ретивый конь хромает, а денег нет даже не то, что справить себе новое платье.

Альбер вынужден в очередной раз обратиться к жиду Соломону – ростовщику, у которого он одалживает деньги. Соломон дает совет юноше, как быстро разбогатеть, намекая на то, «что уж барону время умереть». Он предлагает рыцарю воспользоваться услугами одного опытного аптекаря и отравить жадного отца, но юноша в ярости прогоняет ростовщика.

Альбер не видит иного выхода, кроме как обратиться за помощью к герцогу, чтобы тот повлиял на барона.

Тем временем барон спускается в подвал и наслаждается зрелищем шести своих сундуков, наполненных золотыми монетами. В золоте он видит отраду и уверенность в собственных силах. Барона печалит лишь тот факт, что после его смерти все сокровища перетекут в «атласные диравые карманы» его беспутного сына.

Во время случайной встречи в герцогских покоях между отцом и сыном разыгрывается отвратительная сцена – барон обвиняет Альбера в покушении на жизнь, а горячий юноша готов сразиться с собственным отцом, защищая свою честь. Не выдержав накала страстей, скупец умирает, а изумленный герцог восклицает: «Ужасный век, ужасные сердца!»

Подробное краткое содержание «Скупой рыцарь».

Моцарт и Сальери

Сальери, абсолютно лишенный вдохновения и любви к искусству, делится тем, как был «труден первый шаг и скучен первый путь». Однако ему удалось изучить в совершенстве музыкальную гармонию, подобно точным наукам. Теперь Сальери пишет музыкальные композиции на манер опытного ремесленника, подбирая тона по математическим правилам.

Однако славу трудолюбивого и настойчивого Сальери затмевает молодой и невероятно одаренный Моцарт. Он приобретает популярность не упорным трудом, а благодаря природному таланту, чем чрезвычайно раздражает Сальери. Он признает безусловный дар своего товарища: «Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь» и сокрушается о том, что Господь столь щедро отмерил талант такому недостойному гуляке, как Моцарт.

Сальери уверен, что Моцарт не принесет никакой пользы искусству, и его смерть не станет трагедией для истинных знатоков музыки. Желая избавиться от опасного соперника, Сальери приглашает Моцарта в трактир, чтобы отравить его.

За столом грустный и задумчивый Моцарт признается приятелю, что ему повсюду мерещится черный человек, который «день и ночь покоя не дает». Музыкант уверен, что это – его смерть, что бродит по пятам. Он играет свое самое прекрасное творение – «Реквием».

Сальери подсыпает яд в бокал с вином Моцарту, тот выпивает и вскоре умирает. Однако избавление от соперника не приносит удовлетворения преступнику, поскольку «гений и злодейство – две вещи несовместные».

Подробное краткое содержание «Моцарт и Сальери».

Каменный гость

Дон Гуан, прославившийся на весь Мадрид как «хитрый искуситель» и «безбожный развратитель», тайком возвращается из ссылки в родной город. Его вина заключается в том, что по его милости погиб доблестный командор, и разгневанный король выслал дуэлянта за пределы Мадрида.

Герой, по чьей вине было сгублено столько женских судеб, недоволен жизнью в ссылке – уж слишком пресными и скучными оказались местные барышни. Он стремится в Мадрид, чтоб предаться любовным утехам со своей возлюбленной – юной актрисой Лаурой.

Тем временем ветреная Лаура в окружении своих поклонников наслаждается всеобщим вниманием. За время разлуки с Дон Гуаном она не хранила ему верность, о чем и признается при встрече с возлюбленным.

Любвеобильный повеса не слишком опечален этой новостью, поскольку его сердце уже занято прекрасной Доной Анной – вдовой командора, убитого им. Он подкарауливает женщину на кладбище у статуи супруга и признается ей в нежных чувствах. Дона Анна пытается прекратить эту беседу, поскольку здесь «не место таким речам, таким безумствам».

Настойчивый Дон Гуан добивается у вдовы согласия на свидание, но при этом называется другим именем. Насмешник приглашает статую командора прийти и посмотреть на то, как он будет любезничать с его супругой.

Оказавшись в покоях у Доны Анны, он готов отдать «все за единый благосклонный взгляд». Женщина начинает поддаваться чарам опытного искусителя, но в этот момент в комнате появляется каменная статуя командора, которая жмет руку Дон Гуану и проваливается вместе с ним в преисподнюю.

Читайте также:  Лунный цикл и тренировки

Подробное краткое содержание «Каменный гость».

Пир во время чумы

Во время сильнейшей эпидемии чумы компания из нескольких мужчин и женщин решает устроить на улице настоящий пир. Они поднимают бокалы в память об их веселом друге, который стал жертвой смертельной болезни.

Председатель этого необычного застолья Вальсингам предлагает Мери спеть грустную песню, чтобы затем с удвоенной энергией пировать и веселиться. Девушка поет красивую, но очень печальную песню о своей родине, на которую обрушились несчастья после эпидемии чумы.

Всем присутствующим по душе песня, и лишь дерзкая Луиза утверждает, что только наивные и сентиментальные люди «рады таять от женских слез». Но, увидев телегу, груженную мертвецами, первая падает в обморок.

Вальсингам поет мрачный гимн чуме, который он сам сочинил под влиянием последних событий. К пирующим подходит священник, который призывает их прекратить веселье, поскольку их «ненавистные восторги смущают тишину гробов».

Председатель отказывается распустить свою компанию, но священник напоминает ему о том, как он «с воплем бился» над могилами матери и любимой жены, которые умерли от чумы. Даже эти доводы не принимает Вальсингам. Он остается пировать со своими приятелями, но погружается в глубокую задумчивость.

Подробное краткое содержание «Пир во время чумы».

Заключение

Каждое из четырех произведений А. С. Пушкина посвящено определенной человеческой страсти, зависимость от которой никогда не приводит ни к чему хорошему.

После ознакомления с кратким пересказом «Маленьких трагедий» рекомендуем прочитать циклом в полной версии.

Тест по произведению

Проверьте запоминание краткого содержания тестом:

Доска почёта

Чтобы попасть сюда – пройдите тест.

  • 
  • Лиза Богомолова

    10/10

  • Владик Ларкин

    10/10

  • Валерий Семенушников

    8/10

  • Максим Максимов

    10/10

  • Ольга Петухова

    9/10

  • Дарья Головатюк

    8/10

  • Валерия Рюмшина

    8/10

  • Арсений Зубко

    10/10

  • Тамерлан Сеидов

    8/10

  • Иван Левандовский

    9/10

Рейтинг пересказа

Средняя оценка: 4.2. Всего получено оценок: 738.

Источник

Скупой рыцарь (Сцены из ченстоновой трагикомедии: The Covetous Knight)

Сцена I

В башне.

Аль­бер и Иван

Аль­бер

Во что бы то ни стало на турнире

Явлюсь я. Покажи мне шлем, Иван.

Иван подаёт ему шлем.

Про­бит насквозь, испор­чен. Невозможно

Его надеть. Достать мне надо новый.

Какой удар! про­кля­тый граф Делорж!

Иван

И вы ему поряд­ком отплатили:

Как из стре­мян вы вышибли его,

Он сутки замертво лежал – и вряд ли

Оправился.

Аль­бер

А всё ж он не в убытке;

Его нагруд­ник цел венецианский,

А грудь своя: гроша ему не стоит;

Дру­гой себе не ста­нет покупать.

Зачем с него не снял я шлема тут же!

А снял бы я, когда б не было стыдно

Мне дам и гер­цога. Про­кля­тый граф!

Он лучше бы мне голову пробил.

И пла­тье нужно мне. В послед­ний раз

Все рыцари сидели тут в атласе

Да бар­хате; я в латах был один

За гер­цог­ским сто­лом. Отговорился

Я тем, что на тур­нир попал случайно.

А нынче что скажу? О бед­ность, бедность!

Как уни­жает сердце нам она!

Когда Делорж копьём своим тяжёлым

Про­бил мне шлем и мимо проскакал,

А я с откры­той голо­вой пришпорил

Эмира моего, помчался вихрем

И бро­сил графа на два­дцать шагов,

Как малень­кого пажа; как все дамы

При­встали с мест, когда сама Клотильда,

Закрыв лицо, невольно закричала,

И сла­вили герольды мой удар, –

Тогда никто не думал о причине

И храб­ро­сти моей и силы дивной!

Взбе­сился я за повре­ждён­ный шлем,

Герой­ству что виною было? – скупость.

Да! зара­зиться здесь не трудно ею

Под кров­лею одной с моим отцом.

Что бед­ный мой Эмир?

Иван

Он всё хромает.

Вам выехать на нём ещё нельзя.

Аль­бер

Ну, делать нечего: куплю Гнедого.

Недо­рого и про­сят за него.

Иван

Недо­рого, да денег нет у нас.

Аль­бер

Что ж гово­рит без­дель­ник Соломон?

Иван

Он гово­рит, что более не может

Взаймы давать вам денег без заклада.

Аль­бер

Заклад! а где мне взять заклада, дьявол!

Иван

Я ска­зы­вал.

Аль­бер

Что ж он?

Иван

Крях­тит да жмётся.

Аль­бер

Да ты б ему ска­зал, что мой отец

Богат и сам, как жид, что рано ль, поздно ль

Всему наследую.

Иван

Я гово­рил.

Аль­бер

Что ж?

Иван

Жмётся да кряхтит.

Аль­бер

Какое горе!

Иван

Он сам хотел прийти.

Аль­бер

Ну, слава Богу.

Без выкупа не выпущу его.

Сту­чат в дверь.

Кто там?

Вхо­дит жид.

Жид

Слуга ваш низкий.

Аль­бер

А, при­я­тель!

Про­кля­тый жид, почтен­ный Соломон,

Пожа­луй-ка сюда: так ты, я слышу,

Не веришь в долг.

Жид

Ах, мило­сти­вый рыцарь,

Кля­нусь вам: рад бы… право не могу.

Где денег взять? весь разо­рился я,

Всё рыца­рям усердно помогая.

Никто не пла­тит. Вас хотел просить,

Не можете ль хоть часть отдать…

Аль­бер

Раз­бой­ник!

Да если б у меня води­лись деньги,

С тобою стал ли б я возиться? Полно,

Не будь упрям, мой милый Соломон;

Давай чер­вонцы. Высыпи мне сотню,

Пока тебя не обыскали.

Жид

Сотню!

Когда б имел я сто червонцев!

Аль­бер

Слу­шай:

Не стыдно ли тебе своих друзей

Не выручать?

Жид

Кля­нусь вам…

Аль­бер

Полно, полно.

Ты тре­бу­ешь заклада? что за вздор!

Читайте также:  Полный производственный цикл черной металлургии

Что дам тебе в заклад? сви­ную кожу?

Когда б я мог что зало­жить, давно

Уж про­дал бы. Иль рыцар­ского слова

Тебе, собака, мало?

Жид

Ваше слово,

Пока вы живы, много, много значит.

Все сун­дуки фла­манд­ских Богачей

Как талис­ман оно вам отопрёт.

Но если вы его передадите

Мне, бед­ному еврею, а меж тем

Умрёте (Боже сохрани), тогда

В моих руках оно подобно будет

Ключу от бро­шен­ной шка­тулки в море.

Аль­бер

Ужель отец меня переживёт?

Жид

Как знать? дни наши сочтены не нами;

Цвёл юноша вечор, а нынче умер,

И вот его четыре старика

Несут на сгорб­лен­ных пле­чах в могилу.

Барон здо­ров. Бог даст – лет десять, двадцать

И два­дцать пять и трид­цать про­жи­вёт он.

Аль­бер

Ты врёшь, еврей: да через трид­цать лет

Мне стук­нет пять­де­сят, тогда и деньги

На что мне пригодятся?

Жид

Деньги? – деньги

Все­гда, во вся­кий воз­раст нам пригодны;

Но юноша в них ищет слуг проворных

И не жалея шлёт туда, сюда.

Ста­рик же видит в них дру­зей надёжных

И бере­жёт их как зеницу ока.

Аль­бер

О! мой отец не слуг и не друзей

В них видит, а гос­под; и сам им служит.

И как же слу­жит? как алжир­ский раб,

Как пёс цеп­ной. В нетоп­ле­ной конуре

Живёт, пьёт воду, ест сухие корки,

Всю ночь не спит, всё бегает да лает.

А золото спо­койно в сундуках

Лежит себе. Молчи! когда-нибудь

Оно послу­жит мне, лежать забудет.

Жид

Да, на баро­но­вых похоронах

Про­льётся больше денег, нежель слёз.

Пошли вам Бог ско­рей наследство.

Аль­бер

Amen!

Жид

А можно б…

Аль­бер

Что?

Жид

Так, думал я, что средство

Такое есть…

Аль­бер

Какое сред­ство?

Жид

Так –

Есть у меня зна­ко­мый старичок,

Еврей, апте­карь бедный…

Аль­бер

Ростов­щик

Такой же, как и ты, иль почестнее?

Жид

Нет, рыцарь, Товий торг ведёт иной –

Он состав­ляет капли… право, чудно,

Как дей­ствуют они.

Аль­бер

А что мне в них?

Жид

В ста­кан воды подлить… трёх капель будет,

Ни вкуса в них, ни цвета не заметно;

А чело­век без рези в животе,

Без тош­ноты, без боли умирает.

Аль­бер

Твой ста­ри­чок тор­гует ядом.

Жид

Да –

И ядом.

Аль­бер

Что ж? взаймы на место денег

Ты мне пред­ло­жишь скля­нок две­сти яду,

За склянку по чер­вонцу. Так ли, что ли?

Жид

Сме­яться вам угодно надо мною –

Нет; я хотел… быть может, вы… я думал,

Что уж барону время умереть.

Аль­бер

Как! отра­вить отца! и смел ты сыну…

Иван! держи его. И смел ты мне!..

Да зна­ешь ли, жидов­ская душа,

Собака, змей! что я тебя сей­час же

На воро­тах повешу.

Жид

Вино­ват!

Про­стите: я шутил.

Аль­бер

Иван, веревку.

Жид

Я… я шутил. Я деньги вам принёс.

Аль­бер

Вон, пёс!

Жид ухо­дит.

Вот до чего меня доводит

Отца род­ного ску­пость! Жид мне смел

Что пред­ло­жить! Дай мне ста­кан вина,

Я весь дрожу… Иван, однако ж деньги

Мне нужны. Сбе­гай за жидом проклятым,

Возьми его чер­вонцы. Да сюда

Мне при­неси чер­ниль­ницу. Я плуту

Рас­писку дам. Да не вводи сюда

Иуду этого… Иль нет, постой,

Его чер­вонцы будут пах­нуть ядом,

Как среб­ре­ники пра­щура его…

Я спра­ши­вал вина.

Иван

У нас вина –

Ни капли нет.

Аль­бер

А то, что мне прислал

В пода­рок из Испа­нии Ремон?

Иван

Вечор я снёс послед­нюю бутылку

Боль­ному кузнецу.

Аль­бер

Да, помню, знаю…

Так дай воды. Про­кля­тое житьё!

Нет, решено – пойду искать управы

У гер­цога: пус­кай отца заставят

Меня дер­жать как сына, не как мышь,

Рож­дён­ную в подполье.

Источник

Маленькие трагедии краткое содержание - кратко, краткое содержание, краткий пересказ, классикаМаленькие трагедии краткое содержание (Александр Пушкин) – Читать онлайн на RyfmaЦикл «Маленькие трагедии» Пушкина, написанный в 1830 году в болдинскую осень, включает в себя четыре небольшие пьесы:…

Цикл «Маленькие трагедии» Пушкина, написанный в 1830 году в болдинскую осень, включает в себя четыре небольшие пьесы: «Скупой рыцарь», «Моцарт и Сальери», «Каменный гость» и «Пир во время чумы».

Рекомендуем читать онлайн краткое содержание «Маленьких трагедий» по главам, которое будет полезным при подготовке к литературе, а также для читательского дневника.

Главные герои

Барон – жадный старик, смысл жизни которого заключен в накоплении богатств.

Альбер – сын барона, храбрый рыцарь.

Дон Гуан – испанский гранд, известный сластолюбец.

Дона Анна – вдова командора, в которую влюблен Дон Гуан.

Вальсингам – председатель застолья.

Моцарт – великий музыкант и композитор.

Сальери – соперник Моцарта, его завистник.

Другие персонажи

Герцог – правитель, который пытается рассудить отца и сына.

Жид Соломон – ростовщик, предлагающий Альберу отравить отца.

Лаура – любовница Дон Гуана, юная актриса.

Лепорелло – верный слуга Дон Гуана.

Краткое содержание

Скупой рыцарь

Юный рыцарь Альбер смел и отважен, но он вынужден вести полунищенское существование из-за непомерной жадности своего отца, знатного барона. На рыцарском турнире он одерживает блестящую победу над противником, но совершенно этому не рад – шлем пробит, ретивый конь хромает, а денег нет даже не то, что справить себе новое платье.

Альбер вынужден в очередной раз обратиться к жиду Соломону – ростовщику, у которого он одалживает деньги. Соломон дает совет юноше, как быстро разбогатеть, намекая на то, «что уж барону время умереть». Он предлагает рыцарю воспользоваться услугами одного опытного аптекаря и отравить жадного отца, но юноша в ярости прогоняет ростовщика.

Читайте также:  Диапазон в цикле excel

Альбер не видит иного выхода, кроме как обратиться за помощью к герцогу, чтобы тот повлиял на барона.

Тем временем барон спускается в подвал и наслаждается зрелищем шести своих сундуков, наполненных золотыми монетами. В золоте он видит отраду и уверенность в собственных силах. Барона печалит лишь тот факт, что после его смерти все сокровища перетекут «атласные диравые карманы» его беспутного сына.

Во время случайной встречи в герцогских покоях между отцом и сыном разыгрывается отвратительная сцена – барон обвиняет Альбера в покушении на жизнь, а горячий юноша готов сразиться с собственным отцом, защищая свою честь. Не выдержав накала страстей, скупец умирает, а изумленный герцог восклицает: «Ужасный век, ужасные сердца!».

Моцарт и Сальери

Сальери, абсолютно лишенный вдохновения и любви к искусству, делится тем, как был «труден первый шаг и скучен первый путь». Однако ему удалось изучить в совершенстве музыкальную гармонию, подобно точным наукам. Теперь Сальери пишет музыкальные композиции на манер опытного ремесленника, подбирая тона по математическим правилам.

Однако славу трудолюбивого и настойчивого Сальери затмевает молодой и невероятно одаренный Моцарт. Он приобретает популярность не упорным трудом, а благодаря природному таланту, чем чрезвычайно раздражает Сальери. Он признает безусловный дар своего товарища – «Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь», и сокрушается о том, что Господь столь щедро отмерил талант такому недостойному гуляке как Моцарт.

Сальери уверен, что Моцарт не принесет никакой пользы искусству, и его смерть не станет трагедией для истинных знатоков музыки. Желая избавиться от опасного соперника, Сальери приглашает Моцарта в трактир, чтобы отравить его.

За столом грустный и задумчивый Моцарт признается приятелю, что ему повсюду мерещится черный человек, который «день и ночь покоя не дает». Музыкант уверен, что это – его смерть, что бродит по пятам. Он играет свое самое прекрасное творение – «Реквием».

Сальери подсыпает яд в бокал с вином Моцарту, тот выпивает и вскоре умирает. Однако избавление от соперника не приносит удовлетворение преступнику, поскольку «гений и злодейство – две вещи несовместные»

Каменный гость

Дон Гуан, прославившийся на весь Мадрид как «хитрый искуситель» и «безбожный развратитель», тайком возвращается из ссылки в родной город. Его вина заключается в том, что по его милости погиб доблестный командор, и разгневанный король выслал дуэлянта за пределы Мадрида.

Герой, по чьей вине было сгублено столько женских судеб, недоволен жизнью в ссылке – уж слишком пресными и скучными оказались местные барышни. Он стремится в Мадрид, чтоб предаться любовным утехам со своей возлюбленной – юной актрисой Лаурой.

Тем временем ветреная Лаура в окружении своих поклонников наслаждается всеобщим вниманием. За время разлуки с Дон Гуаном она не хранила ему верность, о чем и признается при встрече с возлюбленным.

Любвеобильный повеса не слишком опечален этой новостью, поскольку его сердце уже занято прекрасной Доной Анной – вдовой командора, убитого им. Он подкарауливает женщину на кладбище у статуи супруга, и признается ей в нежных чувствах. Дона Анна пытается прекратить эту беседу, поскольку здесь «не место таким речам, таким безумствам».

Настойчивый Дон Гуан добивается у вдовы согласия на свидание, но при этом называется другим именем. Насмешник приглашает статую командора прийти и посмотреть на то, как он будет любезничать с его супругой.

Оказавшись в покоях у Доны Анны, он готов отдать «все за единый благосклонный взгляд». Женщины начинает поддаваться чарам опытного искусителя, но в этот момент в комнате появляется каменная статуя командора, которая жмет руку Дон Гуану и проваливается вместе с ним в преисподнюю.

Пир во время чумы

Во время сильнейшей эпидемии чумы компания из нескольких мужчин и женщин решает устроить на улице настоящий пир. Они поднимают бокалы в память об их веселом друге, который стал жертвой смертельной болезни.

Председатель этого необычного застолья – Вальсингам – предлагает Мери спеть грустную песню, что затем с удвоенной энергией пировать и веселиться. Девушка поет красивую, но очень печальную песню о своей родине, на которую обрушилась несчастья после эпидемии чумы.

Всем присутствующим по душе песня, и лишь дерзкая Луиза утверждает, что только наивные и сентиментальные люди «рады таять от женских слез». Но, увидев телегу, груженную мертвецами, первая падает в обморок.

Вальсингам поет мрачный гимн чуме, который он сам сочинил под влиянием последних событий. К пирующим подходит священник, который призывает их прекратить веселье, поскольку их «ненавистные восторги смущают тишину гробов».

Председатель отказывается распустить свою компанию, но священник напоминает ему о том, как он «с воплем бился» над могилами матери и любимой жены, что умерли от чумы. Даже эти доводы не принимает Вальсингам. Он остается пировать со своими приятелями, но погружается в глубокую задумчивость.

Заключение

Каждое из четырех произведений А. С. Пушкина посвящено определенной человеческой страсти, зависимость от которой никогда не приводит ни к чему хорошему.

После ознакомления с кратким пересказом «Маленьких трагедий» рекомендуем прочесть циклом в полной версии.

Источник